Цены

Стоимость перевода текстовых документов, в первую очередь, зависит от языка перевода и объёма документа, а именно, от количества печатных знаков с пробелами. Также стоимость может увеличиваться в зависимости от тематики перевода, срочности заказа и сложности вёрстки. К стоимости заказа может добавляться цена за редактирование перевода дипломированным специалистом, или же носителем языка.

Одна переводческая страница равна 1800 печатным знакам с пробелами. Примерно такое количество знаков составляет стандартная страница А4 четырнадцатым шрифтом с полуторным интервалом.

Итак, финальный расчёт стоимости заказа осуществляется следующим образом: количество знаков умножается на ставку за язык, с которого или на который переводится документ, затем, при необходимости, на тематический коэффициент, коэффициент срочности, сложности вёрстки и редактирования.

Вы всегда можете получить полный расчёт стоимости, отправив нам запрос на email, skype, или в чат на сайте, добавив документ для перевода в электронном формате, а также предоставить бумажную форму заказа в офис, либо заказать курьера на Ваш адрес.

Коэффициент сложности тематики

От 1.5 до 2.5, и применяется в случае необходимости использования переводчиком специальных знаний, владения профильной терминологией, а также в случае необходимости составления терминологического глоссария. В частности, это финансовая и банковская тематика, юриспруденция, техническая документация, медицина, фармацевтика, строительство и другие сферы.

Коэффициент срочности

Составляет от 1.5 до 2.5, добавляется к стоимости заказа, в зависимости от объёма необходимого перевода и в соответствии с количеством дней, которые составляют общий срок выполнения, в соответствии с заказанными сроками исполнения. Он накладывается на стоимость заказа, объём которого превышает 5 страниц и требует немедленного выполнения, в частности:

  • если количество страниц от 5 до 8 – коэффициент 1.5
  • если количество страниц от 8 до 10 – коэффициент 1.75
  • если количество страниц больше 10 – коэффициент 2-2.5

Коэффициент сложности вёрстки

Формируется в зависимости от наличия на странице следующих элементов (нешрифтовые выделения, таблицы, формулы, иллюстрации с подписью и т.п.).

Простой сплошной текст с незначительным присутствием дополнительных элементов (таблиц, графических элементов) – коэффициент 1.5
Текст с таблицами, формулами, иллюстрациями с подписью, что составляет до 40% страницы – коэффициент 2.0
Текст таблицами, формулами, иллюстрациями с подписью, что составляет большую часть страницы – коэффициент 2.5

Редактирование

Размер доплаты за дополнительную редактуру / корректуру зависит от сложности текста оригинала, а также необходимости привлечения к работе над текстом профильных специалистов - редакторов.

Услуги работы редактора, то есть профессиональной вычитки переведённого материала составляет дополнительно 50% к стоимости перевода. В случае необходимости осуществления редактуры носителем языка, дополнительная стоимость составляет от 50% и выше, в зависимости от языка и профессиональной сферы.

Базовые ставки за одну переводческую страницу (1800 знаков с пробелами) письменного перевода

Язык Стоимость в гривнах за 1800 знаков
(номинальная страница)*
Английский 200
Азербайджанский 255
Албанский 480
Арабский 360
Армянский 320
Белорусский 250
Болгарский 255
Венгерский 300
Вьетнамский 510
Нидерландский 350
Греческий 270
Грузинский 350
Датский 505
Иврит 355
Испанский 240
Итальянский 240
Казахский 400
Киргизский 440
Китайский 420
Корейский 415
Латышский 420
Литовский 290
Македонский 515
Немецкий 200
Норвежский 400
Персидский 425
Польский 220
Португальский 265
Румынский/Молдавский 260
Русский 150
Сербский 290
Словацкий 290
Словенский 300
Таджикский 400
Турецкий 255
Туркменский 350
Узбекский 350
Урду 850
Финский 420
Французский 200
Хорватский 255
Чешский 250
Шведский 400
Эстонский 405
Японский 460
Заказ обратного звонка
Отправить