Цены
Стоимость перевода текстовых документов, в первую очередь, зависит от языка перевода и объёма документа, а именно, от количества печатных знаков с пробелами. Также стоимость может увеличиваться в зависимости от тематики перевода, срочности заказа и сложности вёрстки. К стоимости заказа может добавляться цена за редактирование перевода дипломированным специалистом, или же носителем языка.
Одна переводческая страница равна 1800 печатным знакам с пробелами. Примерно такое количество знаков составляет стандартная страница А4 четырнадцатым шрифтом с полуторным интервалом.
Итак, финальный расчёт стоимости заказа осуществляется следующим образом: количество знаков умножается на ставку за язык, с которого или на который переводится документ, затем, при необходимости, на тематический коэффициент, коэффициент срочности, сложности вёрстки и редактирования.
Вы всегда можете получить полный расчёт стоимости, отправив нам запрос на email, skype, или в чат на сайте, добавив документ для перевода в электронном формате, а также предоставить бумажную форму заказа в офис, либо заказать курьера на Ваш адрес.
Коэффициент сложности тематики
От 1.5 до 2.5, и применяется в случае необходимости использования переводчиком специальных знаний, владения профильной терминологией, а также в случае необходимости составления терминологического глоссария. В частности, это финансовая и банковская тематика, юриспруденция, техническая документация, медицина, фармацевтика, строительство и другие сферы.
Коэффициент срочности
Составляет от 1.5 до 2.5, добавляется к стоимости заказа, в зависимости от объёма необходимого перевода и в соответствии с количеством дней, которые составляют общий срок выполнения, в соответствии с заказанными сроками исполнения. Он накладывается на стоимость заказа, объём которого превышает 5 страниц и требует немедленного выполнения, в частности:
- если количество страниц от 5 до 8 – коэффициент 1.5
- если количество страниц от 8 до 10 – коэффициент 1.75
- если количество страниц больше 10 – коэффициент 2-2.5
Коэффициент сложности вёрстки
Формируется в зависимости от наличия на странице следующих элементов (нешрифтовые выделения, таблицы, формулы, иллюстрации с подписью и т.п.).
Простой сплошной текст с незначительным присутствием дополнительных элементов (таблиц, графических элементов) – коэффициент 1.5
Текст с таблицами, формулами, иллюстрациями с подписью, что составляет до 40% страницы – коэффициент 2.0
Текст таблицами, формулами, иллюстрациями с подписью, что составляет большую часть страницы – коэффициент 2.5
Редактирование
Размер доплаты за дополнительную редактуру / корректуру зависит от сложности текста оригинала, а также необходимости привлечения к работе над текстом профильных специалистов - редакторов.
Услуги работы редактора, то есть профессиональной вычитки переведённого материала составляет дополнительно 50% к стоимости перевода. В случае необходимости осуществления редактуры носителем языка, дополнительная стоимость составляет от 50% и выше, в зависимости от языка и профессиональной сферы.
Базовые ставки за одну переводческую страницу (1800 знаков с пробелами) письменного перевода
Язык | Стоимость в гривнах за 1800 знаков (номинальная страница)* |
---|---|
Английский | 200 |
Азербайджанский | 255 |
Албанский | 480 |
Арабский | 360 |
Армянский | 320 |
Белорусский | 250 |
Болгарский | 255 |
Венгерский | 300 |
Вьетнамский | 510 |
Нидерландский | 350 |
Греческий | 270 |
Грузинский | 350 |
Датский | 505 |
Иврит | 355 |
Испанский | 240 |
Итальянский | 240 |
Казахский | 400 |
Киргизский | 440 |
Китайский | 420 |
Корейский | 415 |
Латышский | 420 |
Литовский | 290 |
Македонский | 515 |
Немецкий | 200 |
Норвежский | 400 |
Персидский | 425 |
Польский | 220 |
Португальский | 265 |
Румынский/Молдавский | 260 |
Русский | 150 |
Сербский | 290 |
Словацкий | 290 |
Словенский | 300 |
Таджикский | 400 |
Турецкий | 255 |
Туркменский | 350 |
Узбекский | 350 |
Урду | 850 |
Финский | 420 |
Французский | 200 |
Хорватский | 255 |
Чешский | 250 |
Шведский | 400 |
Эстонский | 405 |
Японский | 460 |