Цены
Стоимость перевода текстовых документов, в первую очередь, зависит от языка перевода и объёма документа, а именно, от количества печатных знаков с пробелами. Также стоимость может увеличиваться в зависимости от тематики перевода, срочности заказа и сложности вёрстки. К стоимости заказа может добавляться цена за редактирование перевода дипломированным специалистом, или же носителем языка.
Одна переводческая страница равна 1800 печатным знакам с пробелами. Примерно такое количество знаков составляет стандартная страница А4 четырнадцатым шрифтом с полуторным интервалом.
Итак, финальный расчёт стоимости заказа осуществляется следующим образом: количество знаков умножается на ставку за язык, с которого или на который переводится документ, затем, при необходимости, на тематический коэффициент, коэффициент срочности, сложности вёрстки и редактирования.
Вы всегда можете получить полный расчёт стоимости, отправив нам запрос на email, skype, или в чат на сайте, добавив документ для перевода в электронном формате, а также предоставить бумажную форму заказа в офис, либо заказать курьера на Ваш адрес.
Коэффициент сложности тематики
От 1.5 до 2.5, и применяется в случае необходимости использования переводчиком специальных знаний, владения профильной терминологией, а также в случае необходимости составления терминологического глоссария. В частности, это финансовая и банковская тематика, юриспруденция, техническая документация, медицина, фармацевтика, строительство и другие сферы.
Коэффициент срочности
Составляет от 1.5 до 2.5, добавляется к стоимости заказа, в зависимости от объёма необходимого перевода и в соответствии с количеством дней, которые составляют общий срок выполнения, в соответствии с заказанными сроками исполнения. Он накладывается на стоимость заказа, объём которого превышает 5 страниц и требует немедленного выполнения, в частности:
- если количество страниц от 5 до 8 – коэффициент 1.5
- если количество страниц от 8 до 10 – коэффициент 1.75
- если количество страниц больше 10 – коэффициент 2-2.5
Коэффициент сложности вёрстки
Формируется в зависимости от наличия на странице следующих элементов (нешрифтовые выделения, таблицы, формулы, иллюстрации с подписью и т.п.).
Простой сплошной текст с незначительным присутствием дополнительных элементов (таблиц, графических элементов) – коэффициент 1.5
Текст с таблицами, формулами, иллюстрациями с подписью, что составляет до 40% страницы – коэффициент 2.0
Текст таблицами, формулами, иллюстрациями с подписью, что составляет большую часть страницы – коэффициент 2.5
Редактирование
Размер доплаты за дополнительную редактуру / корректуру зависит от сложности текста оригинала, а также необходимости привлечения к работе над текстом профильных специалистов - редакторов.
Услуги работы редактора, то есть профессиональной вычитки переведённого материала составляет дополнительно 50% к стоимости перевода. В случае необходимости осуществления редактуры носителем языка, дополнительная стоимость составляет от 50% и выше, в зависимости от языка и профессиональной сферы.
Базовые ставки за одну переводческую страницу (1800 знаков с пробелами) письменного перевода
Язык | Перевод с иностранного языка | Перевод на иностранный язык |
---|---|---|
Английский | 130 | 130 |
Арабский | 200 | 210 |
Болгарский | 190 | 200 |
Греческий | 180 | 200 |
Грузинский | 250 | 290 |
Датский | 400 | 400 |
Эстонский | 350 | 350 |
Иврит | 400 | 400 |
Испанский | 150 | 150 |
Итальянский | 190 | 200 |
Китайский | 300 | 350 |
Корейский | 350 | 350 |
Литовский | 220 | 220 |
Латышский | 350 | 350 |
Македонский | 400 | 400 |
Нидерландский | 280 | 300 |
Немецкий | 150 | 170 |
Норвежский | 400 | 400 |
Персидский | 400 | 400 |
Польский | 170 | 180 |
Португальский | 220 | 240 |
Русский | 80 | 80 |
Румынский | 190 | 200 |
Сербский | 240 | 240 |
Словацкий | 220 | 240 |
Турецкий | 200 | 220 |
Венгерский | 220 | 220 |
Финский | 380 | 400 |
Французский | 160 | 160 |
Хорватский | 190 | 200 |
Чешский | 180 | 190 |
Шведский | 350 | 350 |
Черногорский | 195 | 195 |
Японский | 400 | 400 |