Цены

Стоимость перевода текстовых документов, в первую очередь, зависит от языка перевода и объёма документа, а именно, от количества печатных знаков с пробелами. Также стоимость может увеличиваться в зависимости от тематики перевода, срочности заказа и сложности вёрстки. К стоимости заказа может добавляться цена за редактирование перевода дипломированным специалистом, или же носителем языка.

Одна переводческая страница равна 1800 печатным знакам с пробелами. Примерно такое количество знаков составляет стандартная страница А4 четырнадцатым шрифтом с полуторным интервалом.

Итак, финальный расчёт стоимости заказа осуществляется следующим образом: количество знаков умножается на ставку за язык, с которого или на который переводится документ, затем, при необходимости, на тематический коэффициент, коэффициент срочности, сложности вёрстки и редактирования.

Вы всегда можете получить полный расчёт стоимости, отправив нам запрос на email, skype, или в чат на сайте, добавив документ для перевода в электронном формате, а также предоставить бумажную форму заказа в офис, либо заказать курьера на Ваш адрес.

Коэффициент сложности тематики

От 1.5 до 2.5, и применяется в случае необходимости использования переводчиком специальных знаний, владения профильной терминологией, а также в случае необходимости составления терминологического глоссария. В частности, это финансовая и банковская тематика, юриспруденция, техническая документация, медицина, фармацевтика, строительство и другие сферы.

Коэффициент срочности

Составляет от 1.5 до 2.5, добавляется к стоимости заказа, в зависимости от объёма необходимого перевода и в соответствии с количеством дней, которые составляют общий срок выполнения, в соответствии с заказанными сроками исполнения. Он накладывается на стоимость заказа, объём которого превышает 5 страниц и требует немедленного выполнения, в частности:

  • если количество страниц от 5 до 8 – коэффициент 1.5
  • если количество страниц от 8 до 10 – коэффициент 1.75
  • если количество страниц больше 10 – коэффициент 2-2.5

Коэффициент сложности вёрстки

Формируется в зависимости от наличия на странице следующих элементов (нешрифтовые выделения, таблицы, формулы, иллюстрации с подписью и т.п.).

Простой сплошной текст с незначительным присутствием дополнительных элементов (таблиц, графических элементов) – коэффициент 1.5
Текст с таблицами, формулами, иллюстрациями с подписью, что составляет до 40% страницы – коэффициент 2.0
Текст таблицами, формулами, иллюстрациями с подписью, что составляет большую часть страницы – коэффициент 2.5

Редактирование

Размер доплаты за дополнительную редактуру / корректуру зависит от сложности текста оригинала, а также необходимости привлечения к работе над текстом профильных специалистов - редакторов.

Услуги работы редактора, то есть профессиональной вычитки переведённого материала составляет дополнительно 50% к стоимости перевода. В случае необходимости осуществления редактуры носителем языка, дополнительная стоимость составляет от 50% и выше, в зависимости от языка и профессиональной сферы.

Базовые ставки за одну переводческую страницу (1800 знаков с пробелами) письменного перевода

Язык Перевод с иностранного языка Перевод на иностранный язык
Английский 150 150
Азербайджанский 250 250
Албанский 470 470
Арабский 360 360
Армянский 300 300
Белорусский 235 235
Болгарский 245 245
Венгерский 290 290
Вьетнамский 460 460
Нидерландский 340 340
Греческий 240 240
Грузинский 330 330
Датский 510 510
Иврит 340 340
Испанский 195 195
Итальянский 195 195
Казахский 400 400
Киргизский 450 450
Китайский 415 415
Корейский 405 405
Латышский 400 400
Литовский 270 270
Македонский 500 500
Монгольский 520 520
Немецкий 200 200
Норвежский 520 520
Польский 210 210
Португальский 220 220
Румынский 235 235
Сербский 280 280
Словацкий 310 310
Словенский 350 350
Таджикский 485 485
Тайский 460 460
Турецкий 260 260
Туркменский 495 495
Узбекский 440 440
Украинский 220 220
Финский 430 430
Французский 210 210
Хорватский 320 320
Чешский 230 230
Шведский 500 500
Эстонский 415 415
Японский 420 420
Заказ обратного звонка
Отправить