На пути к тому, чтобы стать востребованным переводчиком в агентстве
Данный текст является адаптированным переводом статьи, впервые появившейся на страницах блога Thoughts on Translation, который посвящен жизни и работе независимого переводчика. За авторством статьи стоит Том Робинсон, исполнительный директор translate plus - одной из ведущих компаний-поставщиков переводческих услуг на глобальном уровне.
Безусловно, независимая работа в любой сфере представляет собой непростой вызов. Напряженная конкуренция, бесконечные электронные переписки и балансирование между рабочими задачами и личной жизнью – лишь некоторые из проблем, с которыми сталкивается фрилансер. Однако, пройдя этот нелегкий путь, вы обнаружите, что работа приносит радость и удовлетворение. Мы уверены в этом, так как ежедневно взаимодействуем с сотнями независимых переводчиков. Мы были свидетелями их входа в отрасль и выхода из нее. Те, кто остается, добиваются успеха, так как они научились становиться востребованными переводчиками для агентств.
Давайте обсудим, каким образом они достигают успеха, и что именно агентства, такие как наше, ищут в фрилансере.
Прежде всего, важно отметить, что мы сотрудничаем исключительно с переводчиками, соответствующими минимальным стандартам, установленным авторитетными учреждениями, такими как Институт устного и письменного перевода (ITI) и веб-платформой Proz.com. Кроме того, переводчики должны иметь соответствующее образование от уважаемого университета. Таким образом, первый совет - обеспечьте себя нужными документами и квалификацией, ведь подобные требования предъявляются большинством, если не всеми агентствами. И это логично, не так ли?
Ключевые аспекты, на которые фокусируется агентство
Будучи фрилансером, вы просто не можете игнорировать сроки исполнения. Важно строго следить за графиком выполнения проектов и придерживаться установленных дедлайнов. Если вы понимаете, что не справляетесь в установленные сроки, обязательно сообщите об этом агентству как можно раньше. Ваша готовность к общению и доступность для обсуждений по телефону или Skype помогут сгладить ситуацию.
Установите постоянное общение с организацией, для которой вы работаете. Коммуникативные навыки являются важным элементом работы в любом секторе. Постоянно держите агентство в курсе вашего рабочего процесса и уведомляйте о любых предполагаемых задержках. Это поможет сделать ваше взаимодействие с агентством более гладким и позволит вам произвести впечатление надежного и ответственного специалиста, на которого можно положиться.
Большинство проектов по переводу требуют быстрого выполнения, а агентства часто работают над несколькими крупными задачами одновременно. Ваша готовность взяться за работу будет выгодна как вам, так и вашему заказчику. В конце концов, успех клиента, нуждающегося в переводе, становится и вашим успехом – что может даже привести к признанию ваших достижений и дополнительным заказам.
Честность является лучшим курсом действий. Будьте искренни в своих предложениях агентству. Мы высоко ценим людей, которые адекватно оценивают свои способности. Активно используйте свои сильные стороны и откровенно говорите о своих слабостях. Если вы специализируетесь в определенной области, обязательно уведомите об этом агентство или заказчика. И прежде всего, не бойтесь признавать свои ошибки - в долгосрочной перспективе лучше обращать внимание на них как можно раньше.
Устремленность к росту и развитию - это отличное качество, которое повышает ваши шансы на получение большего количества заказов. Агентства отдают предпочтение тем, кто способен учиться на своих ошибках и приспосабливаться к разнообразным требованиям.
Будьте в курсе последних тенденций в вашей отрасли - это сделает вас более надежным и квалифицированным специалистом. Вы можете оставаться в тренде, посещая семинары, конференции и т.д.
Важность прочных отношений
Несмотря на то что другие фрилансеры могут быть ваши конкуренты, установление связей в отрасли может оказаться весьма полезным. Это может даже привести к получению новых заказов, когда другой переводчик, с которым у вас сложились добрые отношения, будет перегружен работой и предложит агентству вас вместо себя. Социализация является прекрасным способом создания новых контактов и усиления своего имиджа в секторе. Агентства часто устраивают мероприятия, на которых фрилансеры могут налаживать связи, что представляет собой хорошую возможность для знакомства с новыми людьми. Некоторые компании даже поощряют взаимодействие между фрилансерами, чтобы они могли обмениваться знаниями и прокачивать свои навыки.
Так что в следующий раз, когда агентство, с которым вы работали ранее, пригласит вас на пикник или небольшую корпоративную вечеринку в честь запуска нового продукта или услуги, смело присоединяйтесь и постарайтесь извлечь максимум из этого события - это стоит потраченного времени.
Выделяйтесь среди остальных
Вы также можете выделиться среди других, обладая глубокими техническими знаниями. Например, очень важно быть умелым пользователем CAT-инструментов. Они используются более 250 тысяч переводчиков по всему миру, поэтому понимание того, что они из себя представляют и как работать с ними, может оказаться полезным. Если вы еще не знакомы с ними, CAT-инструменты - это набор технологий, ускоряющих и упрощающих рабочий процесс.
Кроме того, в нашу цифровую эпоху крайне важно иметь онлайн-присутствие. Будьте активны в социальных сетях, ведите собственный блог и рассказывайте о своей работе. Агентства обращают на это внимание, и вы будете иметь больше шансов быть замеченным.