Цена услуг переводчиков в разных странах

Несмотря на то, что сейчас существует большое количество бесплатных инструментов для перевода (например, Google Translate), профессиональный перевод остаётся востребованным. За свои услуги специалисты берут плату, размер которой варьируется в зависимости от страны проживания, языка перевода и некоторых других факторов.

В странах СНГ цена на услуги переводчиков рассчитывается исходя из объема. Минимальной единицей измерения считается переводческая страница (1,8 тысяч знаков с пробелами).

В других странах, например, в Великобритании и США, оценивается число слов в переводимом тексте. Компании, занимающиеся переводами в этих государствах, считают данный способ расчёта наиболее честным, так как он учитывает объем переводимого текста.

На стоимость услуг переводчиков оказывает влияние несколько факторов помимо объема документов. Главный из них – языковая комбинация. Почему же одни языковые комбинации оцениваются переводчиками дороже, чем другие? Причины тому две.

Влияние спроса и предложения

Если на рынке наблюдается большое количество переводчиков, работающих в рамках одной языковой комбинации, а спрос остаётся низким, то стоимость услуг снижается.

Хорошей иллюстрацией такой ситуации на рынке выступает Китай. В этой стране профессию переводчика выбирает большое количество людей. Они создают серьёзную конкуренцию на рынке, и понижают цены на услуги друг друга.

Противоположное состояние рынка – растущий спрос на переводы при недостатке исполнителей. В этом случае цены на услуги будут расти.

Примером такого состояния рынка может служить Норвегия. В этом государстве развитая рыночная экономика, большие показатели импорта и экспорта. Поэтому в стране большой спрос на переводы с иностранного языка. А переводчиков с норвежского и на норвежский мало не только в мире, но и внутри самого государства. Поэтому предложение невелико, и цена перевода увеличена.

Стоимость жизни в стране

Переводчики существуют не в вакууме, а в условиях национальных рынков труда. Если стоимость жизни в государстве высокая, то и за свои услуги специалисты будут требовать соответствующей оплаты. И наоборот – при низком уровне жизни в стране переводчики снижают свои ставки.

Например, в вышеупомянутой Норвегии затраты на проживание выше чем в Великобритании примерно на четверть. Поэтому переводчики берут повышенную плату за свою работу.

Заказ обратного звонка
Отправить