Вкус слов: разведка в мире звукоподражательных слов в разных языках
Ономатопеи, или слова, которые воспроизводят звуки окружающего мира, встречаются в каждом языке. Однако, забавная черта этого феномена заключается в том, что разные нации разными способами воспринимают, например, хлопок взрывающегося шарика или кряканье утки.
Так что же из себя представляет гавканье собаки на французском или щебетание птицы на финском?
Вопросы стиля и предпочтений различаются у всех. В конце предыдущего года выяснилось, что американский журнал Time удивительно консервативен. Предложение издания запретить использование слова "feminist" вызвало настоящий шквал эмоций. Нужно отметить, что редакция журнала впоследствии принесла извинения.
Также вызвало большой интерес обсуждение таких сленговых слов, как bae (которое иногда используется в качестве сокращения от babe), turnt (со значением "пьяный" или "возбужденный") и yaaasssss (вариант слова yes). Многие из приведенных в журнале слов были уже известны, по крайней мере, носителям английского языка. Некоторые из них успели утратить свою свежесть. Однако есть одно интересное выражение, с которым трудно не согласиться. Фраза om nom nom nom базируется на важном языковом принципе.
Ее предшественником является выражение yum yum yum, и обе фразы основаны на повторении звуков, которые имитируют жевание. Так как эти звуки производятся при помощи воздуха, проходящего через носовую полость, мы легко можем вообразить рот, полный еды, когда слышим их.
Обычно звуки слова не связаны с его значением. Однако, когда это случается, лингвисты говорят об иконичности. Это понятие также известно как звукоподражание или ономатопея.
Такие фразы, как om nom nom nom, никогда не исчезнут из речи.
Занимательно, что их структура в целом одинакова в разных языках:
- Датский: нам-нам, мам-мам
- Французский: миям-миям
- Турецкий: хам-хум, нам-нам
- Финский: нам-нам, нами-нами
- Индонезийский: ням-ням
- Венгерский: нямм-нямм
Вы бы могли предположить, что ономатопеи одних и тех же понятий могут быть легко распознаваемы, например, на французском и китайском. Однако это не так! Ономатопея является результатом процесса пропускания неязыкового звука через призму языковых звуков, то есть системы, состоящей из фонем - основных элементов, формирующих смысл речи.
Независимо от того, используете ли вы "мям-мям" или "ням-ням", звукоподражательные слова служат своего рода универсальными обозначениями наших впечатлений от окружающего мира. Они отражают интуитивное восприятие звуков природы, животных, техники и даже человеческих эмоций. Исследование звукоподражательных слов открывает нам новые горизонты в понимании различий и сходств в том, как мы воспринимаем и описываем мир.
Интересно, что такие слова могут быть забавными и даже вызывать эмоциональный отклик. Кто не улыбнется, услышав "тинк-тинк" на арабском или "квак-квак" на итальянском?
Звукоподражательные слова, безусловно, играют важную роль в лингвистике. Они могут пролить свет на то, как формируются и развиваются языки, а также на то, как культуры воспринимают звуки вокруг себя. И хотя они могут звучать забавно, они представляют собой серьезное изучение для тех, кто интересуется вопросами языка и культуры.
Помимо того, они способствуют погружению в иностранный язык. Узнавание и использование звукоподражательных слов может помочь углубить понимание культуры и улучшить навыки общения.
Так что следующий раз, когда вы услышите "мям-мям" или "ням-ням", помните, что это больше, чем просто забавные звуки. Это важная часть языка, которая может рассказать нам многое о том, как мы воспринимаем мир вокруг нас.