Blog

The law on the Ukrainian language

The law on the functioning of the Ukrainian language as the state language. What does this mean for blog and website owners?...

The future of machine translation

Jur Klee tried to figure out when foreign language teachers would remain unclaimed....

Freelancer, translation agency or full-time translator?

Companies that in daily work often require the services of a professional translator, sooner or later face a choice – what would be better: to hire a specialist, use the help of a freelancer, or perio...

What documents require a notarized translation?

Notarized translation is an important component of the activities aimed at legalization of documents in another country. The expansion of international relations, work, study, treatment of citizens ab...

How to translate technical documentation?

Technical translation is a translation of texts that contain technical information, terms, and various accurate data. The text itself can be in different languages. This translation requires special a...

What is the essence of the work of an interpreter?

Interpretation is one of the ways of rendering of information between people when information is not recorded on paper, but is received during the whole conversation and transmitted from one participa...

Peculiarities of medical document translation

Medical translation is a translation of various medical, pharmaceutical, pharmacological, as well as texts of biological content. According to the specifics of these industries, it is necessary to tak...

How to calculate the cost of translation?

The calculation of the cost of translation may vary in different organizations. For this reason, when carrying out calculations on your own, you should take into account a number of factors...

Quality control in the process of translation

The quality control is required to get a good translation of documents. However, it doesn’t respond to the insufficient qualification’s level of a translator and doubts about his/her competence...

Types of interpreting

There are two main types of translation – oral and written. Interpretation (oral translation) consists in the reproduction by the translator orally of what has been said. Accordingly, this type of...
Order a callback
Send