Блог

Что такое медицинский перевод и зачем он нужен?

Медицинским переводом называют перевод с одного языка на другой медицинских публикаций, а также прочих текстов, которые прямым образом связаны со здоровьем человека. Прибегают к медицинскому переводу ...

Личная документация: важность правильного перевода документов

Личная документация – это категория, к которой относятся официальные документы, удостоверяющие личность владельца, его обязанности и права, положение в обществе и прочие сведения. По статистике больша...

Цена услуг переводчиков в разных странах

Несмотря на то, что сейчас существует большое количество бесплатных инструментов для перевода (например, Google Translate), профессиональный перевод остаётся востребованным. За свои услуги специалисты...

Услуга перевода веб-сайтов на иностранный язык

Невзирая на все достижения глобализации и развитие машинного перевода, современный Интернет остаётся сегментированным по языковому признаку. Продвижение сайтов в поисковых системах будет иметь низкий ...

Сколько иностранных языков может выучить человек?

По статистике множество людей по всему миру нынче свободно владеет более чем двумя языками. При этом всём свободное общение на трёх языках не удивит никого. В доказательство этому стоит вспомнить деду...

Помощь в переводе: почему бывает сложно и что делать?

Задача лингвиста нередко не менее сложна, чем задачи, труд самого автора первоисточника. Если автору нужно придумать идеи, контент на своем родном языке так, чтобы его читатель верно понял смысл и лег...

Что нужно знать о дешевом и дорогом переводе

Стоимость переводческих услуг в разных бюро переводов часто варьируются, даже когда речь заходит об аналогичной языковой комбинации....

О стоимости услуг перевода у разных исполнителей рынка

Стоимость услуг перевода варьируется не только в зависимости от исполнителя. Цена у одной компании на перевод одной и той же языковой комбинации может быть разной....

Как отличить настоящего переводчика от «поддельного»?

В последнее время всё больше любителей и просто несертифицированных специалистов встречается на рынке переводческих услуг. Чтобы найти истинного переводчика с соответствующим образованием и профессион...

Тонкости перевода чертежей, которые учитываются в нашей компании

Бюро переводов, как правило, занимается не только и не столько переводом литературы и научных работ, сколько переводом технической документации и чертежей. По сути, это является рутиной, которую перев...
Заказ обратного звонка
Отправить