Блог
Особенности перевода мобильных приложений. Часть 2
В первой части мы узнали, основные особенности перевода мобильных приложений. Однако это еще не все: часто нужно принимать во внимание культурные и языковые особенности, которые могут значительно отли...
Особенности перевода мобильных приложений. Часть 1
Интерес к мобильным приложениям постоянно растет и, согласно исследованиям, этот интерес не будет понижаться в течение ближайших четырех лет. Поэтому вывод приложений на новые рынки еще длительное вре...
5 ошибок перевода, повлиявших на историю
Быть полиглотом и быть переводчиком — не одно и то же. Первый использует языки для себя, второй — в интересах компаний и даже государств. Специалистам важно следить за точностью перевода и за соответс...
Перевод фильмов и игр. Часть 2
Транскультурация или адаптация материала к культурному коду страны. Это касается имеющихся в фильме культурных отсылок. Например, жителей большинства стран есть свои культовые модели автомобилей. Одна...
Перевод фильмов и игр. Часть 1
Это перевод видеоигр, кинофильмов и сериалов. Такой тип перевода существенно отличается от перевода текста. При восприятии аудиовизуальных продуктов человеческий мозг не только обрабатывает текстовый ...
Выполнение перевода и его стадии
Перевод — сложный, творческий процесс, по обработке текстовой информации иностранного происхождения, на понятный язык, осуществляемый как правило специалистами — переводчиками. Эта работа может подраз...
12 интересных фактов о переводах
В любой сфере жизни человека можно найти массу интересных фактов. Не является исключением и переводческая деятельность. Познавательные факты не лишним будет знать каждому - они объясняют многое. Стати...
Перевод брендов и названий компаний
Пожалуй, самым сложным в переводческой деятельности считается транслитерация наименований. Выход – обратиться в профессиональное бюро. Что делать, если сроки «горят»? Советы экспертов помогут разобрат...
Закон о украинском языке: что нужно менять в бизнесе?
Закон о функционировании украинского языка как государственного в целом. Что это значит для владельцев блогов и сайтов?...
Будущее машинного перевода и профессии переводчика
Jur Klee попытался разобраться, через какое время останутся невостребованными учителя иностранных языков...