Блог
Як впоратися з труднощами перекладу посад?
У роботі перекладачів можуть мати місце тонкощі, розібратися з якими вдається лише професіоналам високого класу. Таким прикладом обґрунтовано вважають переклад посад. Погодьтеся, не так-то просто розі...
Що мається на увазі під порядковим перекладом?
У наше бюро нерідко звертаються з проханням зробити «порядковий» переклад. Ставлячи подібні питання лінгвістам, фахівці, ймовірно, перепитають, чи не мається на увазі послівний переклад, і...
Переклад адреси на англійську: як все зробити правильно?
Багато хто вважає, що переклад адреси не є надто складним завданням. Але це не зовсім так. Головними складнощами такого завдання є наступне: відсутність єдиних стандартів, наявність у різних країн осо...
Як потрібно перекладати імена та прізвища з латиської мови?
Імена, прізвища не найскладніша проблема для лінгвістів. З англійською, наприклад, все просто: у замовника уточнюється, як вказані його дані в закордонному паспорті, і все, переклад готовий. Але у вип...
Де можна зробити якісний переклад документів?
Якщо потрібен якісний переклад, то безпрограшним варіантом буде замовлення послуг у компанії Jur Klee, де впораються із завданням на високому рівні, не виставлять непосильних цін і зроблять роботу в с...
Переклад інструкцій не проблема!
Нерідко буває так, що в комплекті до нового пристрою не додається інструкція по його експлуатації. Як же бути, якщо є такого роду документ, в якому виробник не додав переклад рідною для користувача мо...
Що треба знати про переклад імен на англійську мову?
Питання з перекладу імен виникають не тільки у тих, хто володіє мінімальними знаннями в англійській мові. Така проблема нерідко змушує задуматися навіть досвідченого перекладача. А пояснити подібну си...
Як здійснити переклад тексту з картинки?
Якщо вам доводиться уточнювати значення деяких слів з англійської, це зовсім не привід вважати ваше знання мови поганим. Головне, що ви можете впоратися із завданням за допомогою онлайн-словників і се...
Як відбувається переклад фільмів?
Локалізація фільму – це не простий дослівний переклад або дубляж, а адаптація картини відповідно до особливостей конкретної країни. Це велика та серйозніша за локалізацію відеороликів робота. Процес в...
Як русифікувати англійські шрифти
При обставинах, коли у вас є хоч якісь навички роботи з текстовими редакторами, труднощі з пошуком відповідних шрифтів для кирилиці не стануть чимось несподіваним і новим. Так трапляється через те, що...