Блог

Особливості перекладу медичних документів

Медичний переклад є перекладом різних медичних, фармацевтичних, фармакологічних, а також текстів біологічного змісту. Згідно зі специфікою цих галузей необхідно враховувати спеціальні терміни, які при...

Як прорахувати вартість перекладу?

Розрахунок вартості перекладу може значно відрізнятися в різних організаціях. З цієї причини, варто враховувати безліч факторів при проведенні самостійних розрахунків...

Контроль якості в процесі перекладу

Для того, щоб отримати хороший переклад документів, необхідний контроль якості. Це не означає низький рівень кваліфікації перекладача і сумніви в його компетентності...

Види усного перекладу

Розрізняють два основних види перекладу - усний і письмовий. Усний переклад полягає у відтворенні перекладачем в усній формі того, що було сказано. Відповідно, такий переклад...

Переклад і сучасні технології

Очевидно, що необхідність в перекладах текстових документів існувала з початку їх появи. Першими інструментами виконання перекладів на побутовому рівні були словники. Одними з найбільш...

Переклад сайту - як інструмент залучення клієнтів

У сучасному світі все більше компаній прагнуть розширити географію своєї клієнтури та вийти на світовий рівень. Крім налагодження контактів та структури роботи під певний формат, необхідно задуматися...
Замовлення зворотнього дзвінка
Відправити